英語を話す100のヒント

2013/05/23
処方箋の英語表現
  • 言語学博士
  • 関東学院大学
御園和夫名誉教授

英語で over-the-counter と言えば?

買い物の際に、カウンター越しに買う物といえば、一体何でしょう?カウンターの反対側に商品が並んでいるものといえば…

 

chinese-1274481_640

 

そうです!「薬」ですね。医師の処方箋なしに買える、つまり、「(薬が)店頭販売される」という限定用法の形容詞を英語で‘over-the-counter’と言います。

 

次の会話を見てください。

※海外の友人Joeさんから、ある薬を日本の薬屋さん(pharmacy)で購入できないかとのメール依頼に対する薬夫さんの返事。

 

 

Yakuo:

It's not an over-the-counter medicine here. We need a doctor's prescription.

 

Joe  :

Oh, really? Anyhow, I appreciate your looking into the medicine for me.

 

drugs-1728381_640

 

薬夫 :

それはこちらでは市販の薬ではありません。医師の処方が必要です。

 

ジョウ :

ああ、そうですか。とにかく探してくれてありがとうございます。

 

「お店のカウンター越しに」という感じですね。面白い言い方なので、覚えておくと便利です。使い方ですが、形容詞の場合は  over-the-counter medicine (市販の薬)のように、後ろに名詞を伴う限定用法で用います。あるいは、副詞として、The medicine is sold over-the-counter.(その薬は市販で売られてます。)のようにも使えます。発音は、overcounterを強めに言い、theは弱めに。

 

今度薬を買うときに思い出してください。

御園 和夫
博士(言語学)
英語音声学、英語学専攻。英国レディング大学にて英語教授法研修、UCLA校客員研究員、クイーンズランド大学大学院博士後期課程修了。関東学院大学名誉教授。日本英語音声学会常任理事、英語面白楽会会長。テレビ・ラジオで活躍し「百万人の英語」や「旺文社大学受験ラジオ講座」など数々の英語番組を担当。著書:『コミュニケーション主体の英語音声学』(和広出版)、『必携 英語発音指導マニュアル』編集主幹(北星堂書店)他多数。
  • 初級編
  • 中級編
ページトップへ